miercuri, 31 august 2011

Stă lângă oglindă

Păpuşă fără nume, pe care Iris Ş. (22 ani) a primit-o de la o mătuşă ce locuia înafara ţării. Păpuşa poartă cu sine mirajul străinătăţii. Încă se mai joacă, lovind-o când şterge praful, ca să audă suntele pe care le scoate, să vadă ce mai zice. Păpuşa stă lângă oglindă.
 A doll that Iris Ş. (22 years) received from an aunt who lives abroad. It has the mirage of the toy from another country. It stays close to the mirror.

luni, 29 august 2011

miercuri, 10 august 2011

Când eram mică eu mă vedeam mare

Deși am fost un copil minion, în lumea jucăriilor mele mici mă vedeam mare. Păpuși nu mai mari de o palmă erau aliniate în ordinea înălțimii pe canapea. Cele mai mari stăteau în spate, iar cele mai mititele în față. Așezată în fața lor, cu un bețișor în mână încercam să le învăț poezii și cântecele, unele inventate atunci, pe loc. Eu eram cea care le îmbrăca, le croia și cosea cât mai stângaci posibil hăinuțele. Sentimentul meu de mărire a durat destul de mult, fiind un om mare într-o lume mică. Dar asta până când am primit de la niște prieteni de familie o păpușă. O păpușă mare aproape cât mine, cu părul castaniu și ochii negri, o păpușă care seamănă cu tine. De când am văzut-o am simțit o ură nebună pe ea. Cu ochii ei de sticlă și cu un zâmbet parcă mă sfida. Unde puteam s-o pun pe canapea? Nu încăpea lângă celelalte, iar când o ridicam in picioare abia puteam s-o mânuiesc. În lumea mea mică intrase un intrus care îmi sfida mărimea. Normal că am aruncat-o după numai câteva zile într-o cutie, spre marea dezamăgire a celor din casă. Revenisem în lumea mea mică, dar nimic nu mai era la fel. Păpușa cea mare îmi dezvăluise micimea în lumea oamenilor mari.


Beatrice Iordan


Remembering childhood. When little, I received a doll that was almost as tall as me, with brown hair. Ever since I got it, I hated her, as she was like an intruder that was defying my height. It was better in my world with small dolls, that were giving me a different perspective, as I was the tallest one.

vineri, 5 august 2011

Păpușa de leac

Nu are nume. O păstram mereu, și eu, și fratele meu, în preajmă, seara, când adormeam. Dar mai ales o aveam cu noi când eram bolnavi. Atunci venea mama și ne citea povești, la marginea patului, iar la final, ne gâdila nasul cu ciucurele păpușii. Râdeam mult și, deși ne ascundeam sub plapumă, așteptam să ne gâdile. Când am crescut și ne-am împărțit păpușile și jucăriile pe la alți copii, ori le-am pierdut când ne-am mutat, păpușa aceasta nu am putut să o înstrăinăm. E, în continuare, acasă, pe un raft de bibliotecă. E mai mult un bibelou decât o păpușă, dar de fiecare dată îmi aduc aminte cum ne gâdilam cu ciucurele din vârf.

Ana Iuga

A doll that has no name, but was like a cure for the childhood sickness, when my mother came and, after she was reading us stories, she was tickeling our nose with the top of the doll-s hat.